【ホテル予約の文例】

*発信者(自分)の氏名/住所/電話番号を書く→ Ms Hanako YAMADA
1-2-3 Kanamecho Toshima-ku
Tokyo, 171 JAPAN
Ph&Fax: +81 3 6555 2121



The Dolphin HoteL
105 Robert St.,Camperdown
NSW 2050 Australia
Fax: +61 2 9427 3738
←*相手のホテル名、住所、FAX番号を記入 *61はオーストラリアの国識別、これに続けて市外局番の頭の0をとってダイヤルすればよい。日本からは001(KDD)等の国際電話サービスの番号を最初にダイヤルする。)

(発信日付→)Date:26/4/96



Dear Madam/Sir,

I would like to make a reservation of your accommodation as follows:
(下記条件での宿泊予約をお願いします)

Date of arriving:15/5/96
(*到着予定日、 日/月/年の順に数字のみ記入すればOK)

Date of Departure:18/5/96 (for 3 nights)
(*出発予定日、念のため「何泊になるか」数字を記入しておく)

Arriving time:10:00pm
(*到着予定時刻、おおよその到着時刻を知らせておく)

Room type: 1 twin room with toilet, shower, bathtub, cooking facility,fridge and laundry.
(希望する部屋のタイプ、シングルならsingle、トリプルならtripleと記入。通常ツインルームにはダブルベッドが1台なので、ベッド2台をリクエストしたければ「1 twin room with 2 single beds」と記入。with以下には部屋の中の設備として欲しいものを列挙すればよい。)

Customers' name:Mr & Mrs YAMADA (2 persons)
(宿泊者の名前、姓だけでOKだが、Mr,Mrs, Miss, Msの区別をつけておくとよい。全部で何人になるかも念のため記入しておく)

Please let me know whether or not my request above is available and how much it will be charged(including breakfast)by fax on 81(Japan)-3-6555-2121.
I look forward to hearing from you soon.
(上記の予約が可能かどうか、また宿泊料(朝食代を含む)が幾らになるかFaxにてご連絡下さい。お返事をお待ちしております。*朝食抜きでよい場合は()内を削除する。)

Best regards,

(サイン)


Hanako YAMADA


→ひとつ前(4.5.宿泊予約)に戻る
→生活体験ノートのトップに戻る
→APLaCのトップ(総合目次)に戻る