語学学校研究


GEOS NATIONAL ENGLISH ACADEMY



質問の回答到着日:10月21日
(アンケート発送から到着までの所要日数:43日)

QUESTIONNAIRES



Q1: How many students at your college all together? And the percentage of Japanese among them?(生徒数は全員で何人ですか?そのうち日本人は何%くらいですか)

    Our student number as of Oct 1997 is 110 and 33% of them are Japanese.
    1997年10月現在の学生数は110名で、うち33%が日本人です。


Q2: For general English course, how many levels are available ? How many classes do you offer and the size of class?(一般英語コースにおいて、レベル別クラス編成は何クラスありますか。また、全クラス数、1クラスの人数はどの程度ですか?)

    We have 7 levels of General English Classes.
    There is an average of 11 student in a class.
    一般英語クラスは7レベルあります。
    1クラス平均人数は11名です。


Q3:Do you organise the homestay by yourselves or outsourcing to other agents? How do you inspect each family?(ホームステイのアレンジは、貴校自身で行っておられますか、あるいは外注に出しておられますか?その家庭がホームステイにふさわしいかどうかをどのように判断されてますか?)

    We have nearly 100 homestay families that we recruited. Our families are inspected by our students service officer regularly. Students should feel free to address any problems with homestay to us.

    当校にてリクルートしたホストファミリーが100軒あります。当校の学生サービス担当官が規則的に家庭を視察します。学生はホームステイで問題があれば、気兼ねなく申し出るはずです。


Q4: Please describe the most unique point of your college in comparison with other competitors? (他校と比較した場合、貴校におかれて最もユニークな特徴はなんですか?)

    We at National English Academy take pride in our motto "Total Student Care". Every one of our students receive personal attention by every member of our staff. A very friendly atomosphere is our unique point.

    当校のモットー「学生への包括的ケア」に誇りをもっています。当校の学生は全員、当校の全スタッフから個々に注目されています。大変フレンドリーな雰囲気が、当校のユニークな点です。


Q5: Do you have any special method for teaching English? (英語教授法において、なにか特別なメソッドを採用されていますか?)

    We follow the Communicative Methodology, which is the method most highly recommended on modern teacher training courses. All of our teachers are very creative. We even do Karaoke using our Language Laboratories for pronunciation excurses.
    コミュニカティブな方法論に従っています。これは、現代の教師トレーニングコースにおいて最も高く推奨されるものです。当校の教師は全員大変クリエイティブです。発音矯正のためにLL教室を使ってカラオケをすることすらあります。

Q6: Can students discuss with any Japanese coordinators or personage who understands Japanese whenever they face problems?(日本人コーディネーターあるいはカウンセラーと、いつでも相談できる体制になっていますか?)

    A full time Japanese staff member is on site. Mr Dai Kawaguchi is willing to speak to students anytime. He is a very kind and caring person. You can count on him. Students call him "Dai chan".
    常勤の日本人スタッフがいます。ミスター ダイ カワグチはいつでも喜んで学生の相談に乗ります。大変親切で世話好きな人です。信頼できます。学生は彼を「ダイチャン」と呼んでいます。


Q7: What sort of students are most suitable for your college. i.e.; earnest study group, fun-loving group, working holiday makers, etc.?(どのようなタイプの生徒が貴校に最もふさわしいと思われますか。例えば、真剣に勉強を志している人、広くアクティビティも楽しもうという人、ワーホリの人などなど)

    Out going, willing talk,and willing to participate.
    Our classes are very communicative. The more you talk inthe class, the more you can improve your English.
    外向的で、話すこと、参加することに積極的な人。
    当校のクラスはコミュニケーションを重視します。クラス内でたくさん話せば話すほど、あなたの英語は上達します。

Q8: Any comments for Japanese students if you have any. (日本人学生に対して何かコメントがあれば?)


    National English Academy is very open. Any one can visit us and experience our friendly atmosphere. Just come to the campus and meet the staff. You are welcome at National English Academy at any time.
    当校は大変開放的です。どなたでも訪問できますし、フレンドリーな雰囲気を体験することができます。とにかくキャンパスに来てスタッフに会ってください。いつでも歓迎です。


Q9: Please let us know the name of person in charge for further discussion with us when we visit your college. (将来において我々が取材にいく場合、どなたとコンタクトを取れば宜しいでしょうか?)

    Please contact Futoshi (Dai) Kawaguchi at 9369-1110.
    フトシ(ダイ)カワグチ 9369-1110 にご連絡ください。




★→語学学校研究のトップに戻る
★→APLaCのトップに戻る